编辑者说第1期 | 《哑行者画记》
BY
本期讲书人:杨雨昕
墙外开花墙外香——被低估的蒋彝
这是四本轻松愉悦的游记
编辑者说 |
ya
哑
行
zhe
者
hua
画
ji
记
大家好,很荣幸能够参与到这次的图书推荐活动。今天想给大家介绍四本轻松愉悦的游记——名为“哑行者画记”。 |
01
蒋彝——“可口可乐”的译者
1952年,蒋彝在美国雅典娜图书馆
提到“哑行者画记”的作者蒋彝,可能大家都不太了解。但说到“可口可乐”,没有人不知道。而“可口可乐”这个名字,相传就是蒋彝翻译的。作为一位“墙外开花墙外香”的作者,蒋彝一直与林语堂齐名,不仅在世界文坛中占有一席之地,更凭借卓越的英语写作水平,为中西方文化的交流献力不少。
1933年,蒋彝因局势动荡而背井离乡,定居英国。初到英国,他给自己取名为“哑行者”,暗喻其在西方遭遇的语言方面的困境。从只识“五个英文单词”到能用英文创作出盛销不衰的几十本“哑行者画记系列”,这位“扁面杏眼”的中国人用其机智幽默、新鲜独到的写作风格征服了西方读者。
02
品蒋彝“诗书画合一”的独特风格
如今,我们精选并出版了哑行者画记中的四本《伦敦画记》《爱丁堡画记》《湖区画记》《牛津画记》,采用双语对照的形式,用四色印刷重现经典,引读者遍游英伦,品蒋彝“诗书画合一”的独特风格。
蒋彝一直自谦地称自己是一个“哑”的行者,然而正是因为他沉默的观察和留心的创作,才能写出如此绘声绘色的画记。画记的每一本封面都由他亲手设计,用毛笔写的中英文书名,配上极富中国风韵的英国地方风景图画,为英国读者呈递上熟悉却又陌生的景色。
譬如,我们四本画记中的《湖区画记》,这本蒋彝的成名作,便运用了中国传统的绘画方式,用完全黑白的笔墨,加以经典的中国书法,还原了一个在西方读者看来有些异域风味的、颇具中国风韵的英国湖区,西方评论家夸赞蒋彝:“进入我们国家的殿堂,以自己的方式致敬。”
03
异国文字描述异国风景
从内容上来说,相较传统的中文游记,蒋彝的游记与它们最大的区别是以异国文字——英文,来描述异国风景,用他自己的话说,是用“英文”作为表达工具,深处在西方的美景中,去“领略”其中的人文与自然风光。其次,蒋彝还吟诗作画,写到深处,常作诗一首,再配上略有西方风味的中式绘画或黑白线稿,让整篇文章愈加的惟妙惟肖。
蒋彝的旅行是随性的,他不去做太多的规划,而着重用心领略当地的风光。“对未来充满期盼的人不见得能够达到目标。也许很多人像我,从不期盼什么,结果总能在无意中享受到乐趣。”
可能有人会认为,蒋彝的画记在西方能取得如此大的成功,是因为他的形式,既写又画,当然容易吸引读者。其实不然,蒋彝的文字也十分值得我们每个中国人细细研读,在他的游历过程中,不论是对景,还是对人,都有很深入的思考。
04
文字闲散又不失幽默
蒋彝的文字很闲散又不失幽默。立足东西方语言的差异,蒋彝又做了一次文字的冒险。他同样以一种陌生的语言风格来描绘他所看到的陌生的风景。相信这也是成就他广泛声誉的重要原因。
不论是面对生活的困境,还是专业上的质疑,蒋彝始终是乐观、积极的。他善于就中西文化进行比对,从中发现他们的共性,很像是我们如今也颇为推崇的“求同存异”思想。
在《爱丁堡画记》中
蒋彝就提到了一个有趣的
苏格兰故事
“两个老朋友见了面正聊天,一个路过的年轻人上前问他们几点了。威利答曰不知道。年轻人只好走开了。威利的朋友问他,你为什么不告诉他呢?威利说,如果我告诉他,我们会开始聊天,然后他会跟着我们一起走,我们会经过我家大门,我很可能会邀请他进去,他会见到我的女儿珍妮。他们可能会相爱,而我不想有个连表都买不起的女婿!”
然后他又写了一个道理相似的中国故事:“一个男人很穷,三餐不继,一天,他在街上捡到一个蛋。回家后,他开心地告诉太太,他发财了。他太太问他怎么回事。他拿起蛋,‘这就是了。但还得经过10 年,我才会真正发财。如果我拿这蛋……鸡生蛋生鸡……经过三年,我就会有500 锭金块。这时我会拿三分之二的金块买农田和房子,三分之一买仆人和一个小老婆。那时我们不都可以快快乐乐地安享余年了吗?’那太太一听到,丈夫打算拿想象中的钱买个小老婆,立刻勃然大怒,打碎了鸡蛋,并吼道,‘不准你留下这祸根!’气坏了的丈夫揍了老婆一顿后,带她到县老爷那儿。‘这死女人刚刚毁了我所有的财富,请您处罚她。’他说。县太爷问道,她毁了的到底是什么样的财富?那人重新说了一遍他的计划,一直说到小老婆部分。‘这么大的一笔财富,全都毁在这坏脾气的女人手上!一定得处罚。’他下令鞭打那女人。‘我丈夫说的财富根本不是真的,’女人抗议道,‘为什么打我呢?’‘你丈夫买小老婆的事也不是真的,你为什么嫉妒呢?’‘话是没错,老爷,可我想,我最好在事情发生之前就拦住他。’女人的回答。真是有远见又谨慎。”
运用反讽的手法,讽刺了苏格兰人在该谨慎的地方不谨慎,在不必谨慎的地方,却又过分地谨小慎微。无论语言结构、文章内容还是用字遣词,蒋彝的笔触都非常中国化,英文读者读来,必觉充满异国风味。不过,这些读者一定也会为他幽默、智慧、简洁的风格,甚至极具技巧的自贬艺术所倾倒。另外就是穿插文中的迷人的图画和书法了。他们很快发现,哑行者聒噪又温和,他笔下的中国人世故而富人性。
希望通过这四本画记
让这位蜚声国际的中国作家
用双语著作再一次叩响中国读者的心弦
《伦敦画记》
定价:55元
出版时间:2017年9月
物料号:294140001
ISBN:978-7-5135-9414-1
《爱丁堡画记》
定价:55元
出版时间:2017年9月
物料号:294130001
ISBN:978-7-5135-9413-4
《湖区画记》
定价:35元
出版时间:2017年9月
物料号:294120001
ISBN:978-7-5135-9412-7
《牛津画记》
定价:55元
出版时间:2017年9月
物料号:294150001
ISBN:978-7-5135-9415-8
“编辑者说”栏目预告
(第一季)
讲书人 | 推荐图书 | |
第2期 | 王欢 | 中华思想文化术语 |
第3期 | 刘喆 | 中国哲学简史 |
第4期 | 赵雅茹 | 勃朗宁诗选 |
第5期 | 刘虹艳 | 外国旅游景点与文学: 欧洲卷 |
第6期 | 于辉 | 外国旅游景点与文学: 欧洲卷 |
第7期 | 赵雅茹 | 童心诗选 |
部分图片来源于网络,版权归原作者所有
●●● 外研国际官方微信平台 ● ● ●往期精彩
外研社“中华思想文化术语”系列图书亮相庆祝中华人民共和国成立70周年大型成就展
资讯 | 我社作者伊莎白·柯鲁克荣获中华人民共和国“友谊勋章”